ANALISIS KESALAHAN TRANSFER BAHASA PADA KARANGAN NARATIF MAHASISWA BAHASA JEPANG

Tera Dhea Lestari, Linna Meilia Rasiban, Juju Juangsih

Abstract


Abstrak: Mempelajari bahasa kedua pasti akan terjadi transfer bahasa baik itu transfer interlingual maupun intralingual yang menimbulkan berbagai penyimpangan dan mempengaruhi penggunaan bahasa asing kedepannya. Tujuan penelitian ini adalah untuk mengetahui pengaruh kemampuan bahasa Jepang level 0 hingga level JLPT (Japanese Language Proficiency Test) N3 pada frekuensi kesalahan intralingual dan interlingual oleh pemelajar bahasa Jepang pada karangan naratif. Metode penelitian ini adalah deskriptif kualitatif dengan teknik catat karena memiliki pendekatan yang lebih beragam melalui gambar dan kata-kata dalam keadaan sebenarnya serta membahas fenomena secara menyeluruh. Sumber data adalah 20 karangan naratif bahasa Jepang yang dibuat oleh 20 pemelajar bahasa Jepang dengan kemampuan JLPT yang berbeda mulai dari yang belum mempunyai sertifikat JLPT hingga JLPT level N3 yang dianalisis berdasarkan teori struktur taksonomi permukaan (surface strategy taxonomy). Hasil penelitian menunjukan bahwa kesalahan intralingual paling banyak ditemukan pada bentuk misformation yang dilakukan oleh pemelajar bahasa Jepang sebesar 73% dan 27% kesalahan interlingual dari berbagai kemapuan JLPT. Hal ini membuktikan bahwa semakin tinggi level kemampuan bahasa Jepang maka semakin sedikit persentase kesalahan dan level kemampuan bahasa Jepang tidak mempengaruhi persentase kesalahan interlingual. Perbedaan frekuensi tersebut disebabkan oleh faktor eksternal dan internal lainnya. Penelitian berikutnya diharapkan lebih berfokus pada jangka waktu pembelajaran bahasa Jepang dan faktor eksternal lainnya.

Abstract:  Learning a second language will inevitably occur language transfers, both interlingual and intralingual transfers, which cause various deviations and affect the use of foreign languages in the future. The purpose of this study was to determine the form and frequency of intralingual and interlingual errors in the narrative essays of Japanese language learners ranging from Japanese language proficiency level 0 to JLPT (Japanese Language Proficiency Test) level N3. This research method is descriptive qualitative with a note proficient method because it has a more diverse approach through images and words in actual circumstances and discusses phenomena thoroughly. The data sources are 20 Japanese narrative essays made by 20 Japanese language learners with different JLPT capabilities ranging from those who do not have a JLPT certificate to the N3 level JLPT which is analyzed based on the theory of surface taxonomy. The results showed that the intralingual errors were found in the form of misformation made by Japanese language learners by 73% and 27% of interlingual errors from various JLPT abilities. This results proves that the higher the level of Japanese language proficiency, the less the percentage of errors and the level of Japanese language proficiency does not affect the interlingual errors. This caused by external and internal factors. Future research is expect to focus more on the duration of Japanese language learning and other external factors.Future research is expected to focus more on the duration of Japanese language learning and other external factors. 

Keywords


Second Language Acquisition; Transfer Bahasa; Kesalahan Bahasa Tulis; Intralingual dan interlingual; Karangan Naratif.

Full Text:

PDF

References


Achsan, F. (2021). Analisis Kesalahan Kontruksi Sintaksis dalam Karangan Narasi Siswa Kelas VIII SMP Negeri 1 Wiradesa Tahun Ajaran 2018/2019. Konferensi Ilmiah Pendidikan, 1(1), 737–742.

Agbay, N. G. (2019). Scrutinizing Interlingual and Intralingual Error: Basis for English Writing Program. The Educational Review USA, 3(10), 142–151.

Alhaysony, M. (2012). An Analysis of Article Errors among Saudi Female EFL Students: A Case Study. Canadian Center of Science and Education, 8(12), 55–66.

Aljumah, F. H. (. (2020). .Second Language Acquisition: A Framework and Historical Background on Its Research. Canadian Center of Science and Education, 13(8), 200–207.

Atkinson, R. C., & Raugh, M. R. (1974). AN APPLICATION OF THE MNEMONIC KEYWORD METHOD TO.

Broad, D. (2020). Literature Review of Theories of Second anguage Acquisition. Journal of Applied Linguistics and Language Research, 7(1), 80–86.

Chelli, S. (2013). Interlingual or Intralingual Errors in the Use of Prepositions and Articles.

Creswell, J. W. (2014). Research Design - Qualitative, Quantitative, and Mixed Method Approaches. In Sage Publication Inc. Sage Publication Inc.

Dulay, H., Burt, M., & Krashen, S. (1982). Language Two. Oxford University Press.

Falhasiri. (2011). The Effectiveness of Explicit and Implicit Corrective Feedback on Interlingual and Intralingual Errors: A Case of Error Analysis of Student’s Compositions. Canadian Center of Science and Education, 4(3), 251–264.

Helda, T, Fitri, R., & Yusandra, T. F. (2020). Hubungan Penguasaan Kosakata Siswa Sekolah Menengah Atas Terhadap Keterampilan Menulis Jenis-Jenis Karangan. Literasi: Jurnal Bahasa Dan Sastra Indonesia Serta Pembelajarannya, 4(2), 164–170.

Kaweera, C. (2013). Writing Error: A Review of Interlingual and Intralingual Interference in EFL Context. English Language Teaching, 6(7), 9–18.

Mahsun, M. S. (2005). Metode Penelitian Bahasa. Raja Grafindo Persada.

Makino, S., & Michio, T. (1989). A Dictionary of Basic Japanese Grammar. The Japan Times.

Murtiana, R. (2019). An analysis of interlingual and intralingual errors in EFL learners’ composition. Jurnal Educative: Journal of Educational Studies, 4(2), 204–216.

Richard, J, C. (1974). Error Analysis: Perspective on Second Language Acquisition. Longman Group Ltd.

Sugiyono. (2007). Metode Penelitian Pendidikan “Pendekatan Kuantitatif dan Kualitatif dan R&D. Alfabeta.

Sunagawa, Y. (1998). Kyoushi to Gakushuusha no tame no Nihongo Bunkei Jiten. Kuroshio Shuppan.

VanPatten, B & Williams, J. (2015). Theories in Second Language Acquisition an Introduction.

Wedananta, K. A. (2017). Kesalahan Interlingual Dalam Bahasa Inggris Oleh Siswa Kelas Tujuh SMP Jembatan Budaya. Jurnal Ilmiah Manajemen Dan Bisnis, 2(1).




DOI: https://doi.org/10.31764/paedagoria.v13i2.9834

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Copyright (c) 2022 Tera Dhea Lestari, Linna Meilia Rasiban, Juju Juangsih

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.

Paedagoria : Jurnal Kajian, Penelitian dan Pengembangan Kependidikan
Fakultas Keguruan & Ilmu Pendidikan | Universitas Muhammadiyah Mataram.

_______________________________________________

 

Creative Commons License

Paedagoria : Jurnal Kajian, Penelitian dan Pengembangan Kependidikan 
is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.

______________________________________________

CURRENT INDEXING:

                  


 EDITORIAL OFFICE: